Doorgaan naar hoofdcontent

Veel geluk, professor.

Auteur : Aster Berkhof (pseudoniem voor Louis Van den Bergh.)
Oorspronkelijke titel: Veel geluk, professor (Nederlands)
Eerste uitgave : 1949.


Een boek kan een nieuw leven gaan leiden, na een succesvolle verfilming of miniserie op TV. Zo werd een roman uit de vorige eeuw, naar die gelegenheid opnieuw uitgegeven en heeft waarschijnlijk zo onze jeugd opnieuw hebben leren grijpen naar Vlaamse en Nederlandse schrijvers, welke je op school niet perse hoefde te lezen, zoals Claus, Vandeloo en andere Hemmerechtsen. Zo grijp je eens naar een boek (waarschijnlijk één van de honderd werken) die deze auteur reeds heeft geschreven, een auteur gekend om zijn snelle en goede pen.

Doe je dan in deze film of beter miniserie ook nog wat BV’s meespelen (Katrien Devos, Karel Deruwe, Werner De Smedt, Katrien De Ruysscher,, dan grijpt men toch ook wel eens terug naar het originele boek, geschreven in de jaren dat er nog geen TV was. En je ziet dan ook wat er aan een scenario kan veranderd worden. Speelt de reeks niet in Zell am See, en het boek niet in Sankt Moritz? Zelfs voor VTM zal het budget hier zeker gespeeld hebben, want om bakken sneeuw uit de lucht te zien vallen, doe je dit best op een iets minder mondaine plaats dan Sankt Moritz! En waarom moet Pierre uit het boek, plots Peter worden? Is er iets mis met de naam Pierre?

Pierre Falke, een jonge docent aan de universiteit, krijgt opdracht een vakantiecursus in literatuurgeschiedenis te geven in wintersportoord Sankt Moritz. Dit is niet naar de zin van lady Thompson, de directrice van de cursus, die van oordeel is dat een zesendertigjarige onmogelijk een in het vak vergrijsde professor kan vervangen en er hoogstens toe in staat kan worden geacht alle meisjes van haar Instituut het hoofd op hol te brengen. Studeren doet men er blijkbaar ook, maar de namiddagen en avonden worden er vooral druk bijgewoond in dit mondaine skioord.

Op de koop toe wordt Pierre dan nog het slachtoffer van een weddenschap, waarbij de Amerikaanse Ann Shirling wordt uitgedaagd de jonge professor te strikken. Iets wat haar niet gemakkelijk gemaakt wordt door de dubbele bedreiging die haar de hele tijd boven het hoofd hangt: enerzijds de oervervelende, door mama Shirling meegebrachte aanbidder Gabriël, anderzijds diens gevaarlijke concurrent Jean de Varsac. Wanneer ze tenslotte, na een heleboel plezierige gebeurtenissen en gekke situaties, toch de overwinning thuishaalt, is dit alles behalve naar het ongenoegen van het ‘slachtoffer’.

Dit is een boek, verhaalslijn gebald in de tijd (alles speelt zich af op een drie à viertal dagen), met zeer vlotte dialogen, plezierige verwikkelingen en soms een ronische en ondeugende toon. Ik meen mij te herinneren dat dit een van de eerste romans was die ik mocht lezen van thuis in het begin van de jaren 60, boeken die maandelijks binnenkwamen in de Reinaertreeks (Uitgeverij de Arbeiderspers). Zo leerde men na Conscience in de 19e eeuw, zijn volk in de 20e eeuw lezen, in een computerloos tijdperk, een quasi onbestaand Tv aanbod. Nog zo slecht niet, als ik soms de taal of het gebrek aan taalkennis, tenzij een SMS taaltje van onze jongeren soms voor ogen krijg. Of als ik de zoveelste serie zie waarin het “Antwaarps” wordt verheven tot standaardtaal.

Leo

Reacties

Populaire posts van deze blog

De ontvoering van Proserpina.

Enkel voor dit beeld van Gian Lorenzo Bernini (1598-1680) zou ik naar Rome gaan. Iedereen heeft wel zo'n beeldhouwwerk welk hij graag op zijn kast zou hebben of in zijn living staan. Sommigen zullen kiezen voor de David, Mozes of de Pietà (Michelangelo), anderen voor werk van Rodin of Meunier, enkelingen houden het bij Begga D'Haese. Ik dus niet. Proserpina is de Romeinse Persephone. Ik kan er uren naar kijken, de gaafheid van de sculptuur, de kleur van het marmer, de vingerafdrukken van de ontvoerder in de dijen van het ontvoerde meisje (ja, meisje, eerder een jonge dame naar de vormen te oordelen), de radeloosheid in de blik van Proserpina. Maak van een volgend bezoek aan Rome zeker eens het voornemen om Proserpina met een bezoek te vereren in de Galleria Borghese, waar nog veel anders schoons staat. En niet vergeten om je tickets op voorhand online te bestellen of je komt er niet in ! Persephone (Grieks: Περσεφονεια, Persefoneia) is in de Griekse mythologie

Het geheim van Montségur

Auteur: Sophy Burnham, Oorspronkelijke titel : The Treasure of Montségur Eerste uitgave : 2003 Het verhaal speelt zich ergens af tussen 1209, wanneer de stad Beziers in de as wordt gelegd en 1243 waneer het beleg van Montségur plaats vindt. De auteur vertelt deze zoveelste dwaze godsdienstvervolging via de romanfiguur Jeanne, een meisje van 2 à 4 jaar die rond het verwoeste Béziers rondloopt in een bebloed kleedje. Zij wordt opgenomen door vrouwe Esclarmonde die haar als een dochter opvoedt, volgens de levenswijze der katharen. Op haar dertiende begaat zij een “wandaad” en wordt ze naar Montségur gestuurd, waar ze strenger onderricht krijgt. Ondertussen maakt de Inquisitie jacht op de katharen, met totale uitroeiing als doel. Jeanne raakt betrokken bij het verzet en strijdt voor vrijheid, samen met haar grote liefde William, de echtgenoot van haar beste vriendin. In 1243 belegeren de Fransen het fort Montségur waar de elite van de kathaarse kerk samen met een garnizoen nog gedurende t

Tijdsmeting en kalender

De laatste tijd had ik het gevoel dat ik meer wou weten over tijdsmeting in de Oudheid, en voornamelijk in het Oude Rome. Men viert op 21 april, niet zo maar niets voor niets dit jaar de 2762e verjaardag van Rome en SPQR nodigde die dag in het Klein Begijnhof te Leuven dan ook zijn leden uit om getuige te zijn van de jaarlijkse Romulus prijs, welke dit jaar te beurt viel aan Guido Cuyt (voor zijn jarenlange inzet als voorzitter van de AVRA, de Antwerpse Vereniging voor Romeinse Archeologie) en een stevige drink en hapjes. Ik had dit gevoel ook enkele dagen voordien in het Museo Nazionale Romano (Palazzo Massimo alle Terme) bij een Fasti (vorm van kalender), en herinnerde mij toen ook de reeks ROME, een BBC reeks die ook op Canvas was te zien, waar de lezer van de “acta diurna” (oorsprong van het woord journaal of dagelijkse berichten) voor een kalender stond, gelijkaardig aan deze in het Palazzo Massimo alle Terme. Dus historici en classici, nu de moment om te reageren op deze post. D